在约二丈之深的泉潭水底,沿题诗的岩壁而下,正有着几个大小不同的凹陷壁洞或缝隙参差不齐地陈列其壁。

        小如拳头大若桶,泉水的清澈在一览无余着潭底的同时,也忽略了淡淡的水流痕迹。

        因滴流之水而动荡涟漪成“惊涛骇浪”的泉面,自然明目张胆地掩饰忽略了其泉之下微弱的水流涌向。

        只有置身其中,甚至近在咫尺的身临其境,方可平心静气地微弱可察。

        四叔的武道功高,再者深谙水道,自然在入身泉潭之时便已感知到了。

        只是,大多的凹陷壁洞缝隙都只有微弱的相通水流之迹,在潜身泉下之时,他便敏感地觉察到了。

        只有一个大小刚好容身而过稍大的水下壁洞,才有由上而下渐弱渐强的湍流在水中形成,更是形成了微强的吸附之力,将流经融身附近的泉水吸流而入,流壁过洞,不知水下前方何处了。

        自身强大的武道神识,便已迅若闪电般地横扫而出,沿水下的壁洞肆无忌惮地横冲直撞而前。

        水洞不平,更有崎岖山道之感,终是漆黑如墨,如若不是武道高深修为的真眼可视,就凭如此诡异的水下通道,恐怕没有几人会觉察而冒险前往。

        只是那么短短的一息间,便已过壁穿洞来到了那面岩壁水上的另一面?!

        不说弯曲的泉下壁洞竟可穿越而过,就是在岩壁的另一面竟然还有着令人难以置信的一方天地?!

        内容未完,下一页继续阅读